(English)
I work in the farm.
(Español)
Trabajo en la granja.
(Português)
Eu trabalho na fazenda.
|
|
昨日変則的な生活を送ってしまったせいか、喉がガラっぽい。ひどくなる前に治そうと、葛根湯を飲んでおく。
今日の朝の仕事は、まずオクラ摘み。月水金の朝の日課です。ここで収穫したものをパッキングして、スーパーに卸す。配達を体験した後では、このオクラ摘み作業への気合の入り方が違ってきた。お客さんの顔が見えたからかなぁ。なんか大事ですね、<作業の全体を想像できる>ってことは。
オクラ摘みの後、別の畑に行って、アセロラ摘み。真っ赤に熟したアセロラ、写真に撮ろうと思ったものの、カメラを取り出したら、電池切れ。おぉ、なんてこったい。ちなみに、このアセロラ、完熟しているやつは、そのまま食べてもウマイ。酸味が強いものの、甘みもちゃんとあって。採ったアセロラは、夕食時にジュースになって食卓に並んでました。ビタミン補給にがっつり飲んでおきましたよ。そして、その後、さらに時間があったので、一昨日刈り込んだ稲の簡易脱穀作業。シートの上に稲をならべ、トラクターで踏みつけた後、穂から落ちた稲の実だけを振り分けて袋詰めしていく。
そうそう、今日、新しい旅人が弓場にやってきた。ゴウくんとマミちゃんという二人で世界一周中のカップル。早速、午後の仕事から二人も合流。午後の作業は、オクラの雑草とり。鍬を持って間間に生えている雑草をザクザク刈っていく。そういえば、オイラも、弓場に来て初めてやった作業が、オクラ畑の雑草とりだったなぁ、アレをやったのはちょうど一週間前か・・・時間が経つのは早いなぁ・・・
|
|


|